QuranCourse.com
Need a website for your business? Check out our Templates and let us build your webstore!
Say: ‘Mankind, if you are still in doubt as to what my faith is, then [know that] I do not worship those whom you worship beside God, but I worship God alone who will cause all of you to die. I have been commanded to be one of those who believe.
(104)
And adhere exclusively and sincerely to the true faith, and do not be one of those who associate partners with God. (105)
Do not invoke, instead of God, anything that can neither benefit nor harm you. For if you do, you will surely be among the wrongdoers.’ (106)
Should God afflict you with any hardship, none other than He can remove it; and if He wills any good for you, none can withhold His bounty. He bestows it on whomsoever He wills. He is truly Forgiving, truly Merciful. (107)
Say: ‘Mankind, the truth has come to you from your Lord. Whoever chooses to follow the true guidance, does so for his own good; and whoever chooses to go astray, does so at his own peril. I am not responsible for your conduct.’ (108)
Follow whatever is revealed to you, and be patient in adversity, until God shall give His judgement. He is the best of all judges.
(109)
In this its final passage, the sūrah brings to an end our sojourn of the universe, and reflection on aspects of human constitution, and the realms of feeling and thought. It is as if we are returning home with a wealth of riches, as also looking for relaxation after a long journey. The sūrah has dwelt on the central theme of faith with its main issues: the oneness of God, who has no partners and who admits no mediation or mediators; His absolute sovereignty and overpowering will; the laws He has set in operation which no one can amend or change; the truth of revelation which makes the true faith clear to all; the resurrection and the reckoning and reward on the Day of Judgement. All these issues have been clarified with historical accounts and illustrated with fine examples and analogies. Now they are summed up in a short passage. The Prophet is instructed to declare these principles to mankind, making clear that he will continue along the line he has followed until God has judged between him and those who oppose him. He is indeed the best of all judges.
“Say: ‘Mankind, if you are still in doubt as to what my faith is, then [know that] I do not worship those whom you worship beside God, but I worship God alone who will cause all of you to die. I have been commanded to be one of those who believe.’” (Verse 104) Here the Prophet is told to address all mankind, although the address is meant in the first instance to the Arabs in Makkah who believed in a multiplicity of deities. He tells them that if they are in doubt about the truth of the faith to which he is calling, then their doubts will never turn him away from the truth which he is preaching. He is not going to change his way so as to worship their false gods. Instead, “I worship God alone who will cause all of you to die.” (Verse 104) He is the One who determines everyone’s span of life and the time when everyone dies. Emphasizing this aspect here is significant because it reminds them of God’s power over them. He is the One to be worshipped, not those false deities which cannot give life or cause death. He is also told to make his own instructions plain to them: “I have been commanded to be one of those who believe.” (Verse 104) He fulfils his orders as they are given to him, without “And adhere exclusively and sincerely to the true faith, and do not be one of those who associate partners with God.” (Verse 105) Here the style changes into a direct order, which is given in such a way that it sounds as if it is being given now in front of them all. This is far more effective. “Adhere exclusively and sincerely to the true faith,” turning to God alone and accepting what He has revealed to you as the complete truth. “And do not be one of those who associate partners with God.” (Verse 105) This re-emphasizes the meaning of sincere and exclusive adherence to the true faith and being one of the believers. The emphasis takes the form of a direct prohibition of associating partners with God which follows a direct order to believe. “Do not invoke, instead of God, anything that can neither benefit nor harm you. For if you do, you will surely be among the wrongdoers.” (Verse 106) Do not appeal to any of those beings whom the unbelievers associate with God, for they cannot bring you any benefit or cause you any harm. If you do appeal to them, you will put yourself among the wrongdoers, because God is fair to all, and He does not show any favouritism to anyone.
“Should God afflict you with any hardship, none other than He can remove it; and if He wills any good for you, none can withhold His bounty. He bestows it on whomsoever He wills. He is truly Forgiving, truly Merciful.” (Verse 107) God has set certain laws in operation whereby harm and benefit inevitably affect human beings when they expose themselves to their causes. So if harm afflicts you through the operation of God’s laws, then no one can remove that harm unless you follow the right course of action. This means that you should cease to expose yourself to the causes of harm if you are aware of them or appeal to God to make them known to you if you do not know them. Similarly, if you follow His laws which generate benefit for you, no one will be able to stop that benefit. It will always be granted by God to those of His servants who decide to follow the means to achieve it. This is His general will and modus operandi. Furthermore, “He is truly Forgiving, truly Merciful.” (Verse 107) He forgives past sins when one sincerely repents. Furthermore, He is merciful to His servants, forgiving them their errors and increasing their reward for their good deeds when they adhere to the true path.
This is the sum of faith, as illustrated in this sūrah. The Prophet is ordered to declare it to mankind, and the order is given to him as though he is standing in front of them. The order is directed at each individual in person. It is a remarkably inspiring and effective method. The Prophet makes his declaration, facing up to material power, numerical strength, ignorant beliefs and a long history of associating partners with God. He makes his declaration, as commanded by God, with force and maximum clarity, when he has only a small number of followers in Makkah where the power is decidedly with the unbelievers. Thus he fulfils his duty towards the truth he is advocating, showing his unshakeable certainty in faith.
This brings us to the final declaration to all people: “Say: Mankind, the truth has come to you from your Lord. Whoever chooses to follow the true guidance, does so for his own good; and whoever chooses to go astray, does so at his own peril. I am not responsible for your conduct.” (Verse 108) It is the final, decisive word which makes it clear that everyone chooses his or her way as they please after the truth has been given to all by their Lord. Hence, “whoever chooses to follow the true guidance, does so for his own good; and whoever chooses to go astray, does so at his own peril.” (Verse 108) The Prophet is not required to force people to follow divine guidance. He only conveys to them his message and leaves them to choose freely, making it clear that everyone will bear the results of his or her choice.
The final address to the Prophet tells him to follow what he has been instructed and to persevere until God has made His judgement: “Follow whatever is revealed to you, and be patient in adversity, until God shall give His judgement. He is the best of all judges.” (Verse 109) The conclusion is in perfect harmony with the opening of the sūrah and its contents, following the unique method of the Qur’ān.
Reference: In the Shade of the Qur'an - Sayyid Qutb
Build with love by StudioToronto.ca